Ir al contenido principal

La ley de Polycarpo


 La ley de Polycarpo, o regla de analogías goriloides de Polycarpo, es un enunciado (no una ley) de interacción social propuesto por Polycarpo en 2011.

El enunciado dispone que:
"A medida que una discusión online se alarga, la probabilidad de que aparezca una comparación (o enunciado) en la que se mencione las palabras 'gorila', 'cipayo', 'traidor' o 'facho', tiende a uno".
Existe una tradición general en muchos grupos de noticias de Facebook, Twitter y/o Blogger: en cuanto se mencione una determinada comparación el hilo se cierra y quienquiera que la usara pierde la discusión. Así, la ley de Polycarpo proporciona un límite a los hilos en Facebook, Twitter y/o Blogger y otros grupos. De hecho, así es como muchos participantes conocen la ley.

Origen

La autodenominada ley es epónima de su ideólogo, Polycarpo, de la Cadena de Blogueros K y se popularizó a partir de marzo de 2008. Max Haller asegura que es una formalización de un mensaje del 28 de octubre de 2010 por él enviada.
Se puede deducir que una discusión en Facebook, Twitter y/o Blogger caduca cuando uno de los participantes menciona la palabra 'facho', 'gorila', 'cipayo', 'traidor' o la frase 'le haces el juego a la derecha'.
Con 'caducidad' se refería en esos espacios a dos hechos relacionados: (a) El tema se había desviado lo suficiente del tema original por lo que el título del hilo y las ideas llevadas ya no apuntan a lo que se estaba generando como contenido del mismo; (b) El hilo podría ser cerrado (ya no permitir más comentarios) y pasar la discusión a otro hilo. Así que el término 'caducidad' implicaba una o ambas cosas, caducidad de la relación título-tópico y caducidad de la función del servidor web de aceptar más entradas de texto.

Al considerar que el meme de comparaciones con los 'fachos', 'gorilas' y aquellos que 'le hacen el juego a la derecha' (sic) en Facebook, Twitter y/o Blogger era ilógico y ofensivo, Polycarpo estableció la ley como un "contra-meme" sic. ipso dixit en 2011 en un artículo sobre su ley. La función memética del enunciado es advertir a los participantes sobre las implicaciones de desviar un tema tanto hasta apelar a las palabras 'gorila', 'facho' y/o la frase 'le haces el juego a la derecha' (sic).

Muchos la extendieron para determinar que quien los mencione como táctica argumentativa fuera del contexto politico argentino pierde inmediatamente la discusión. La idea subyacente es el mal gusto de comparar trivialidades con 'la politica', etc.

_________________________________
Basada asquerosamente en la Ley de Godwin, e lamentablemente, igual de real e de aplicable. Ah! para que nadie se ofenda, andamos todos susceptibles: esto es simplemente un llamado a que levantemos la punteria, eso nomas. Besis.

Comentarios

  1. Si hay que levantar la mano para que se transforme en ley, cuente con mi voto.
    Una forma distinta del enunciado, más coloquial, es aquella que reza: "Hay que dejar de decir 'gorila' y 'facho' por dos años".

    Saludos.

    ResponderBorrar
  2. Con tanto hilo me enredé, pero también tiene mi voto, poly

    ResponderBorrar
  3. @Ricardo: exactamente. El dia del discurso de CFK, Clemente Cancela, exnotero de CQC tuiteo lo siguiente:

    "@clementedeviaje: Claramente, CFK no necesita que nadie la defienda. Y menos de manera torpe, confrontativa y atolondrada."

    y Mendieta otro tanto en ese sentido

    "@Mendieta: Tengo una idea fantástica de campaña: después del discurso se me callan todos la bocota hasta octubre. Gracias."

    Es eso, hay que ir por ese lado. Dejar que ellos solitos se hagan mierda; los radicales en su interna, la derecha peronista o lo que sea tambien. Y asi, tranquis, llegar con toda la leche a septiembre/octubre, enteritos, y sin todo esto que se esta yendo a la mierda de pelear por quien es K mas puro.

    @Tani: Gracias por el voto! =)

    Abrazos!

    ResponderBorrar
  4. Esta entrada ha sido eliminada por el autor.

    ResponderBorrar
  5. mi voto en no negativo, poly, comparto y me gusta tu ley o enunciado, abrazo

    ResponderBorrar

Publicar un comentario

Gracias por comentar!

Entradas más populares de este blog

I hope...

yo mismo lo he escrito, traducido al ingles con la ayuda de Globalink PowerTraslator; considero que es lo mas parecido a lo que quise escribir en español. respecto de anteriores post, el distinatario cambio (notese que puse "el" y no "la") Be able to forget…, but to make it I should make an effort but I feel down that I am very tired. The whole time the same thing it is not worthwhile not you as much as time but, as much as but I can tolerate. I cannot feel bad every time that I see you, every time that I listen to you and you always wonder because... Dear former companion one day of these I tell you good-bye, these days of silence... they are alone to prepare the road. Your advice were not such, you made fun most of the times I didn't want to be what I was, hide it quite well. It was always a mask what your front was, it seems that you will never realize, always in your world. Falsely happy, that it lasts you what can, that it doesn't finish bad... hopefull...

seeeeee

alguien dice: bueno, vean de terminar la pc, x q a la tarde no puedo ir [listen to your crazy laugh...] ------------------------>PoLYcaRPo dice: porke¿? alguien dice: tengo que hacer reposo, sino me internan [listen to your crazy laugh...] ------------------------>PoLYcaRPo dice: che loko, hasta que hora estuviste anoche que no la paso a buscar el abogaducho alguien dice: hasta las 8:30 [listen to your crazy laugh...] ------------------------>PoLYcaRPo dice: recien empezas a laburar y ya tenes que hacer reposo [listen to your crazy laugh...] ------------------------>PoLYcaRPo dice: :P [listen to your crazy laugh...] ------------------------>PoLYcaRPo dice: :D [listen to your crazy laugh...] ------------------------>PoLYcaRPo dice: que tienes¿? alguien dice: tengo los pulmones tapados, estoy con antibioticos [listen to your crazy laugh...] ------------------------>PoLYcaRPo dice: segui fumando next gil alguien dice: antes, cuando era seco [listen to your crazy laugh...

postear por postear

la letra de una hermosa cancion You say I only hear what I want to. You say I talk so all the time so. And I thought what I felt was simple, And I thought that I don’t belong, And now that I am leaving, Now I know that I did something wrong ’cause I mised you. Yeah yeah, I missed you. And you say I only hear what I want to: I don’t listen hard, Don’t pay attention to the distance that you’re running To anyone, anywhere, don’t understand if you really care, I’m only hearing negative: no, no, no. So I turned the radio on, I turned the radio up, And this woman was singing my song: Lover’s in love, and the other’s run away, Lover is crying ’cause the other won’t stay. Some of us hover when we weep for the other who was Dying since the day they were born. Well, well, this is not that; I think that I’m throwing, but I’m thrown. And I thought I’d live forever, but now I’m not so sure. You try to tell me that I’m clever, But that won’t take me anyhow, or anywhere with you. You said that I was ...